Комментарии

ОгієнкаДальший текст 4. 8-6. 18, а також 7. 12-7. 26 писаний по-арамейському.
РБОАртаксе́ркс — Два персидских царя носили это имя: Артаксеркс I (465–424 гг. до н. э.) и Артаксеркс II (404–359 гг. до н. э.).
РБО…составлено по-арамейски. — См. прим. к 4 Цар 18:26; далее до 6:18 книга Ездры написана на арамейском языке.
Лопухин В ст. 6-23 писатель рассказываете кознях самарян против иудеев в царствование Ахашвероша и Артахшашты. Каких царей разумеет под этими именами писатель 1 Езд? Ввиду того, что в первых...
Лопухин И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочие товарищи их (ср. 2Езд 2:16). Названными лицами, принадлежавшими к самаринскому народу, было...

Другие переводы

ТурконякаІ в днях Артасасти написали в мирі до Мітрідата Тавеїл з іншими своїми однодумцями до Артасасти царя Персів. Збирач податків написав письмо по сирійському і пояснення.
ОгієнкаА за днів Артаксеркса написав Бішлам, Мітредат, Товеїл та решта товаришів його до Артаксеркса, царя перського. А лист був написаний по-араме́йськи, а перекладений по-перськи.[3]
РБОПри Артаксе́рксе [33] Бишла́м, Митреда́т, Тавеэл и их сотоварищи отправили Артаксерксу, царю персидскому, послание. Оно было написано арамейским письмом — составлено по-арамейски. [34]
MDRИ позже, когда царём Персидским стал Артаксеркс, некоторые из этих людей написали ещё одно письмо с жалобой на иудеев. Люди, написавшие это письмо, были: Бишлам, Мифредат, Табеел и некоторые другие из них. Они написали письмо царю Артаксерксу сирийскими буквами и на сирийском языке.
NASB+And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his colleagues, wrote to Artaxerxes king of Persia; and the text of the letter was written in Aramaic and translated [from] Aramaic.