Турконяка | І нарід не розрізняв голос крику радости від голосу плачу народу, бо нарід кричав великим голосом, і голос було чути аж здалека. |
Огієнка | І не міг наро́д розпізнати голосу по́клику радости від голосу плачу́ народу, бо наро́д сильно викли́кував, а голос був чутий аж далеко. |
РБО | И слились в народе воедино крики радостного ликования и плача. Народ кричал так громко, что было слышно далеко вокруг. |
MDR | И шум этот был далеко слышен. Народ так шумел, что нельзя было отличить в нём плача от радостных возгласов. |
NASB+ | so that the people could not distinguish the sound of the shout of joy from the sound of the weeping of the people, for the people shouted with a loud shout, and the sound was heard far away. |