Комментарии
| Лопухин | Обнаружится ничтожество всего того, на что надеялись: богатства (см. 19), идолов (20-21) и самого храма (ст. 22). | 
| Лопухин | “То, что Я дал для украшения одежд, богатство свое (золото и серебро) они обратили в гордость” (блаж. Иероним). К этой неблагодарности присоединилась еще более обидная: из драгоценных металлов,... | 
Другие переводы
| Турконяка | І передам їх в руки чужинців, щоб розграбити їх, і поганцям землі на зобич, і опоганять їх. | 
| Огієнка | і віддам її в руку чужих на грабу́нок, а нечестивим землі — на здобич. | 
| РБО | Чужеземцам отдам в добычу,  злодеям земли — на разграбление, пусть оскверняют драгоценности их.  | 
| MDR | Я позволю чужеземцам забрать их, и они будут, смеясь, их убивать и заберут часть людей в плен. | 
| NASB+ | 'And I shall give it into the hands of the foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it. |