Турконяка | Часті землі будуть для священиків, що служать в святому, і будуть для тих, що приближаються сужити Господеві, і для них буде місце на відлучені доми для їхнього освячення. |
Огієнка | Це святість із землі; вона буде для священиків, що служать святині, для тих, що набли́жуються, щоб служити Господе́ві, і буде їм місцем для домів і святим місцем. |
РБО | Это — священная часть страны. Она будет принадлежать священникам, что несут службу в Святилище, — тем, кто приближается к Господу, чтобы служить Ему. Здесь будет им место для домов, здесь же будет и Святилище. |
MDR | Эта святая часть земли будет для священников, служителей храма, приходящих для служения Господу, там будут их дома и место для храма. |
NASB+ | "It shall be the holy portion of the land; it shall be for the priests, the ministers of the sanctuary, who come near to minister to the Lord, and it shall be a place for their houses and a holy place for the sanctuary. |