Турконяка | І коли ви розмірюватимете землю в наслідді, відлучите первоплід Господеві, святе з землі, в довжину двадцять пять тисяч і в ширину двадцять тисяч. Святим буде в усіх його околицях довкруги. |
Огієнка | А коли ви бу́дете кидати жеребка́ про землю в спа́дщину, то дасте прино́шення Господе́ві, святе із землі, — двадцять і п'ять тисяч лі́ктів завдо́вжки, а десять тисяч завши́ршки йому. Це буде святе в усій його границі навко́ло. |
РБО | Когда вы будете делить землю на наделы, отделите в этой стране как дар Господу — обособленный священный участок, двадцать пять тысяч локтей в длину и в ширину — двадцать тысяч. Эта земля будет священной на всем своем протяжении. |
MDR | "Вы разделите с помощью жребия землю между израильскими племенами и отделите святую часть, которая будет для Господа. Она будет в двадцать пять тысяч локтей длиной и двадцать тысяч локтей шириной. Вся эта земля будет священна. |
NASB+ | "And when you shall divide by lot the land for inheritance, you shall offer an allotment to the Lord, a holy portion of the land; the length shall be the length of 25,000 [cubits,] and the width shall be 10,000. It shall be holy within all its boundary round about. |