Турконяка | І коли вони виходитимуть до народу, до зовнішнього двору, роздягнуться з їхньої одежі, в якій вони служать в ній, і поставлять її у святих залях і зодягнуться в іншу одіж, і не освятять нарід їхньою одежею. |
Огієнка | А коли вони будуть вихо́дити до зовнішнього подві́р'я, до наро́ду, здійма́тимуть ша́ти свої, в яких служили, і поскладають їх у священних кімна́тах, і зодягнуть іншу одежу, щоб своїми священними ша́тами не торкатися наро́ду. |
РБО | Перед тем как выйти на внешний двор, к народу, они должны снять с себя одежды, в которых служили, оставить их в служебных помещениях при Святилище и облачиться в другие одежды, чтобы народ через их одежду не соприкоснулся со священным. |
MDR | До этого они пойдут во внешний двор к людям, они снимут свою одежду, в которой Мне служат, положат её в святых комнатах и переоденутся, чтобы люди не дотрагивались до их святых одежд. |
NASB+ | "And when they go out into the outer court, into the outer court to the people, they shall put off their garments in which they have been ministering and lay them in the holy chambers; then they shall put on other garments that they may not transmit holiness to the people with their garments. |