Комментарии

Лопухин Описывается падение кедра. “И вершину твою выставил среди толстых сучьев”. Слав. “и дал еси власть твою среди облак” (см. ст. 3) яснее указывает на самопревозношение фараона,...
Лопухин “Властителю” - Навуходоносору. Eвр. ел соб. Бог, сильный; но думают, что здесь сокращение аил, баран, тарань, в смысле “боец”. Наименование так или иначе неожиданное. -...

Другие переводы

Турконякаі Я його видав в руки володаря народів, і він доконав його знищення.
Огієнкато дай його в руку сильного з наро́дів, — він конче зробить йому за його беззако́ння, за це Я вигнав його!
РБОВот за это Я отдал его в руки властителя народов, чтобы тот поступил с ним по заслугам, — Я отверг его.
MDRИ поэтому Я позволил взять это дерево могущественному царю. Он наказал его за все его прегрешенья. Я изгнал это дерево из Моего сада.
NASB+therefore, I will give it into the hand of a despot of the nations; he will thoroughly deal with it. According to its wickedness I have driven it away.