Комментарии
Лопухин | “Лютейший из народов” - см. объяснение Иез 7:24; Иез 21:31; Вульг. fortissiomos, но в след. стихе то же евр. слово -... |
Другие переводы
Турконяка | (рукою) його й його народу. Поганці з народів післані знищити землю і вони оголять всі свої мечі проти Єгипту, і земля наповниться побитими |
Огієнка | Він та наро́д його з ним, насильники лю́дів, будуть спрова́джені зни́щити землю, і вони повитягують мечі свої на Єгипет, — і напо́внять край побитими! |
РБО | Вместе со своим народом, жесточайшим из всех народов, приведу его, чтобы уничтожить Египет. Мечи свои они занесут над Египтом и наполнят страну убитыми. |
MDR | Навуходоносор и люди его - самый жестокий народ. И Я приведу их против Египта, они обнажат свои мечи, и землю мёртвые тела заполнят. |
NASB+ | "He and his people with him, The most ruthless of the nations, Will be brought in to destroy the land; And they will draw their swords against Egypt And fill the land with the slain. |