Турконяка | А якщо ти сповістиш праведному, щоб не грішив, і він не згрішить, праведний житиме життям, бо ти йому сповістив, і ти спасеш свою душу. |
Огієнка | А ти, коли остереже́ш справедливого, щоб справедливий не грішив, і він не згрішив, то жити — буде він жити, бо був остере́жений, а ти душу свою врятував“. |
РБО | Если же ты предостережешь праведника, чтобы он не грешил, и он не станет грешить, то и он будет жив — благодаря твоему наставлению — и ты избежишь кары». |
MDR | Но если ты предупредишь доброго человека и убедишь остановиться в грехах его, то он будет жить, потому что ты предупредил его, и ты спас душу свою". |
NASB+ | "However, if you have warned the righteous man that the righteous should not sin, and he does not sin, he shall surely live because he took warning; and you have delivered yourself." |