Комментарии
Лопухин | Дается подробное описание собственно рынка Тира; этот рынок рассматривается со стороны его разноплеменности и предметов торговли. При этом исчисление народов ведется так, что за народами... |
Лопухин | Стих наполнен неизвестными словами. - “Драгоценными одеждами”.Первое слово, должно быть, предположительный перевод евр. маклул, соб. совершенство, красота; почти тоже слово в |
Другие переводы
Турконяка | що несуть купно синього полотна і вибрані скарби звязані шнурами і кипарисовим деревом. |
Огієнка | Це твої покупці́ коштовним убра́нням: покрива́лами блаки́тними, і квітча́стими, і багатокольоро́вими тка́ними ви́робами, міцни́ми шну́рами пов'я́заними за крам твій. |
РБО | Продавали они на твоих рынках роскошные одежды, голубые и узорчатые ткани, пестрые ковры, крепко скрученные канаты. |
MDR | Они платили тебе лучшей одеждой голубого шитья, цветными коврами, тугими канатами и вещами из кедра. |
NASB+ | "They traded with you in choice garments, in clothes of blue and embroidered work, and in carpets of many colors, [and] tightly wound cords, [which were] among your merchandise. |