Комментарии
| Лопухин | “(И разожги) (вставлено по LXX) под ним кости” Скифы, по Геродоту, пользовались костями жертвенных животных для варения мяса; гаучосы Южной Америки и пекари Африки при недостатке дров... |
Другие переводы
| Турконяка | взяте з вибраного скота і пали кості під ними. Зварив, зварив і спік його кості посеред нього. |
| Огієнка | Візьми добірні́ше з отари, розклади під ним дро́ва, звари його ку́сні, і щоб у ньому зварилися кості його. |
| РБО | возьми для этого отборных овец. Разложи дрова под котлом, пусть кипит ключом вода, пока мясо и кости не разварятся! |
| MDR | Лучших овец из стада возьми, сложи дрова под котлом и кипяти, чтобы все кости в котле разварились". |
| NASB+ | "Take the choicest of the flock, And also pile wood under the pot. Make it boil vigorously. Also seethe its bones in it." |