Комментарии
| Лопухин | “На мятежный дом”. Пророк так не называл Израиля с Иез 12:2. - “Притчу”. как в Иез 17:2; следовательно, описываемое далее было не... | 
Другие переводы
| Турконяка | і скажи притчу проти дому, що огірчує, і скажеш до них: Так говорить Господь:  Постав казан і влий до нього води  | 
| Огієнка | І розкажи́ при́тчу на дім ворохо́бности, та й скажеш їм: Так говорить Господь Бог: Пристав ти котла́, пристав та й налий води в нього. | 
| РБО | И поведай упрямому племени притчу, скажи ему:  „Так говорит Господь Бог:  поставь котел, поставь и воду в него налей.  | 
| MDR | И расскажи это семье, которая не хочет подчиняться (Израилю). Скажи им так:  "Господь Всемогущий говорит: Поставь на огонь котёл, налей его полным воды.  | 
| NASB+ | "And speak a parable to the rebellious house, and say to them,  'Thus says the Lord God, "Put on the pot, put [it] on, and also pour water in it;  |