Комментарии

Лопухин Если в 14 ст. пророк предсказывает, что меч Божий сам собою удвоится и утроится, то здесь Бог говорит, что Он Сам “поставит меч у каждых ворот”, следовательно, умножит его бесконечно, “чтобы...

Другие переводы

Турконяка
томущо різатимеш різаниною, гострися. Томущо будеш вилискувати, будь готовим на побиття. Рубай, зневажай, відкинь всяке дерево.
ОгієнкаЩоб прино́сити жертву — наго́стрений він, щоб блищати — він був поліро́ваний. Хіба бу́демо радіти? Хіба жезло сина Мого легкова́жить усякеє дерево?
РБО
Пусть трепещут сердца,
пусть больше будет убитых!
Над каждым их городом
Я занес смертоносный меч!
О горе! Он создан, чтобы разить, как молния,
заточен он для резни!
MDR
От ужаса растают их сердца, и многие падут, меч многих убьёт у городских ворот. Да, он как молния блеснёт, он заострён был для убийства.
NASB+
that [their] hearts may melt, and many fall at all their gates. I have given the glittering sword. Ah! It is made [for striking] like lightning, it is wrapped up [in readiness] for slaughter.