| Турконяка | І скажеш до них: Так говорить Господь:  | 
| Огієнка | А ці сини, що Я посилаю тебе до них, зухва́лого обличчя та твердо́го серця. І ти скажеш до них: Так говорить Господь Бог! | 
| РБО | О сыновья упрямые и наглые! Я посылаю тебя к ним, обратись к ним со словами: „Так говорит Господь Бог!“ | 
| MDR | Я тебя посылаю говорить с теми людьми. Они очень упрямы и тверды головой, но ты должен говорить с ними, ты должен сказать им: "Так говорит наш Господь Всемогущий!" | 
| NASB+ | "And I am sending you to them who are stubborn  and obstinate  children; and you shall say to them, 'Thus says the Lord God.' |