Комментарии
РБО | Одного из львят своих вскормила… — Имеется в виду царь Иоахаз, сын царя Иосии и Хамуталь (см. 4 Цар 23:30-31). |
Лопухин | “Вскормила”. Слав.: “отскочи”, απεπηδησε, покинул мать, не нуждаясь в ее кормлении. - “Одного из львенков своих”. Под первым львенком львицы - иудеи или иудейской царицы... |
Другие переводы
Турконяка | І відскочило одне з її левенят, стало левом і навчилося рабувати грабунок, пожерло людей. |
Огієнка | І одне із своїх левеня́т вона ви́годувала, левчуко́м воно стало, і здо́бич ловити навчився, люди́ну він жер! |
РБО | Одного из львят своих вскормила, [56] молодым львом он стал, научился ловить добычу, людей пожирал. |
MDR | Один из них вырос, он стал львом молодым, он еду добывать научился, он человека съел. |
NASB+ | 'When she brought up one of her cubs, He became a lion, And he learned to tear [his] prey; He devoured men. |