Комментарии

РБО…пролом в стене… — Имеется в виду стена дома, в котором живет пророк.
Лопухин “В стене”, конечно дома, потому что стена городская или двора была бы точнее определена; да и едва ли Тел-Авив имел стену. Значению образа см. в ст. 12. “И вынеси через него”,...

Другие переводы

ТурконякаПеред ними роби собі (діру) в стіні і перейдеш крізь неї.
ОгієнкаНа їхніх оча́х пробий собі дірку в стіні, і повино́сиш нею.
РБОУ всех на виду сделай пролом в стене [32] и выноси через него свои вещи.
MDRПока они будут смотреть, сделай в стене дыру и выйди через неё.
NASB+"Dig a hole through the wall in their sight and go out through it.