Комментарии

Лопухин Исполняются божественные предсказания (ст. 27–28, ср. Исх 14:29–31, ср. Исх 3:18), и этим поддерживается дух Моисея. Славянское...

Другие переводы

ТурконякаСказав же Господь до Аарона: Піди на зустріч Мойсеєві до пустині. І він пішов і зустрів його на божій горі, і поцілували один одного.
ОгієнкаІ сказав Господь до Аарона: „Іди назустріч Мойсею в пустиню!“ І він пішов, і стрів його на горі Божій, і поцілував його.
РБОГосподь велел Аарону: «Иди в пустыню, навстречу Моисею!» Аарон пустился в путь и у горы Божьей встретился с Моисеем. Они расцеловались.
MDRГосподь сказал Аарону: "Иди в пустыню навстречу Моисею". И Аарон пошёл, и встретился с Моисеем у горы Божьей, и, увидев, поцеловал его.
NASB+Now the Lord said to Aaron, "Go to meet Moses in the wilderness." So he went and met him at the mountain of God, and he kissed him.