Комментарии

Лопухин Надраги, нижнее льняное одеяние, простиравшееся от чресл, поясницы, до голеней (часть ноги от колена до ступни), прикрывали телесную наготу. Ношение их указывало на сознание священниками своей...

Другие переводы

ТурконякаІ матимуть їх Аарон і його сини, коли входять до шатра свідчення, чи коли приходять служити до святого жертівника, і не наведуть на себе гріх, щоб не померли. Закон вічний для нього і для його насіння після нього.
ОгієнкаІ нехай будуть вони на Ааронові та на синах його при вході їх до скинії заповіту, або при прихо́ді їх до же́ртівника на слу́ження в святині, — і не понесуть вони гріха, і не помруть. Це вічна постанова йому та нащадкам його по ньому!
РБОАарон и его сыновья должны носить их, когда входят в Шатер Встречи или приближаются к жертвеннику, совершая богослужение в святилище. Иначе они будут повинны и умрут. Это предписание навеки для Аарона и его потомков.
MDRАарон и его сыновья должны надевать эти одежды всякий раз, когда входят в шатёр собрания. Они должны носить эту одежду, когда будут приближаться к алтарю для служения в святилище, чтобы не быть повинными в грехе и не умереть. Всё это должно быть законом вечным для Аарона и для всех его потомков после него".
NASB+"And they shall be on Aaron and on his sons when they enter the tent of meeting, or when they approach the altar to minister in the holy place, so that they do not incur guilt and die. It [shall be] a statute forever to him and to his descendants after him.