Турконяка | І камені будуть з імен дванадцятьох синів ізраїльських за їх іменами, наче карбування печатей, кожний буде за імям дванадцятьох племен. |
Огієнка | А камені нехай будуть на ймення дванадцяти Ізраїлевих синів, на ймення їх; різьбою печатки кожен на ймення його нехай будуть для дванадцяти́ родів. |
РБО | Камней должно быть двенадцать, с именами сыновей Израиля: на каждом камне, как на печати, должно быть вырезано имя одного из двенадцати племен Израиля. |
MDR | Всего этих камней на наперснике судном должно быть 12 - по одному на каждого из сыновей Израиля. На каждом из этих камней напиши имя одного из сыновей Израиля, вырежь эти имена, как резчик вырезает печать. |
NASB+ | "And the stones shall be according to the names of the sons of Israel: twelve, according to their names; they shall be [like] the engravings of a seal, each according to his name for the twelve tribes. |