| Турконяка | І камені будуть з імен дванадцятьох синів ізраїльських за їх іменами, наче карбування печатей, кожний буде за імям дванадцятьох племен. | 
| Огієнка | А камені нехай будуть на ймення дванадцяти Ізраїлевих синів, на ймення їх; різьбою печатки кожен на ймення його нехай будуть для дванадцяти́ родів. | 
| RST | Сих камней должно быть двенадцать, по числу сынов Израилевых, по именам их; на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен. | 
| MDR | Всего этих камней на наперснике судном должно быть 12 - по одному на каждого из сыновей Израиля. На каждом из этих камней напиши имя одного из сыновей Израиля, вырежь эти имена, как резчик вырезает печать. | 
| NASB+ | "And the stones shall be according to the names of the sons of Israel: twelve,  according to their names; they shall be [like] the engravings of a seal, each according to his name for the twelve  tribes. |