Турконяка | Сказав же Господь до Мойсея: Ось Я приходжу до тебе в стовпі хмари, щоб почув нарід, як Я розмовляю з тобою, і тобі повірять на віки. Сповістив же Мойсей слова народу Господеві. |
Огієнка | І промовив Господь до Мойсея: „Ось Я до те́бе прийду́ в густій хмарі, щоб чув народ, коли Я говоритиму з тобою, і щоб повірив і тобі навіки!“ І переповів Мойсей слова народу до Господа. |
РБО | Господь сказал Моисею: «Я приду к тебе в густом облаке, чтобы народ услышал, как Я с тобой говорю, и впредь всегда верил тебе». Когда Моисей сообщил Господу ответ народа, |
MDR | Господь сказал Моисею: "Я приду к тебе в густом облаке и буду говорить с тобой, чтобы народ услышал, как Я говорю с тобой, и поверил тебе навсегда". И тут Моисей рассказал Богу обо всём, что говорили люди. |
NASB+ | And the Lord said to Moses, "Behold, I shall come to you in a thick cloud, in order that the people may hear when I speak with you, and may also believe in you forever." Then Moses told the words of the people to the Lord. |