Комментарии
| Лопухин | Но и при этом условии введение и поселение евреев в Ханаане зависит от Бога (Втор 31:1–6), в силу чего он и умоляется довести данное дело до конца. «Гора достояния... | 
Другие переводы
| Турконяка | Ввівши, насади їх в горі твого насліддя, в твому приготованому помешканню, яке ти зробив, Господи; у святині, Господи, яку приготовили твої руки.  | 
| Огієнка | Ти їх уведеш, і їх посадиш на го́ру спа́дку Твого, на місці, яке вчинив, Господи, жи́тлом Своїм, до Святині Господньої, що поставили руки Твої, | 
| РБО | Ты поселишь его на Твоей горе,  там, Господь, Ты жилище построил Себе, там, Владыка, святилище Ты воздвиг!  | 
| MDR | Господи, Ты приведёшь народ Твой к Своей горе, Ты позволишь им жить около того места, которое подготовил Ты для престола Своего. Ты сам установишь святилище Своё, Владыка мой!  | 
| NASB+ | "Thou wilt bring them and plant them in the mountain of Thine inheritance, The place, O Lord, which Thou hast made for Thy dwelling, The sanctuary, O Lord, which Thy hands have established.  |