Комментарии

ОгієнкаВ ориґіналі завжди Micraim, перекладаємо Єгипет.
РБОБыт 46:8-27
Лопухин Перечислением имен сынов Израилевых, вошедших в Египет, и упоминанием о смерти Иосифа Моисей отсылает читателя к последним главам кн. Бытия (Быт 46:8–27;

Другие переводы

ТурконякаЦе імена синів Ізраїля, які увійшли до Єгипту разом з їхнім батьком Яковом. Кожний ввійшов з своїм домом.
ОгієнкаА оце ймення Ізраїлевих синів, що прийшли з Яковом до Єгипту.[1] Кожен із домом своїм прибули:
РБО Вот имена сынов Изра́илевых, пришедших с Иа́ковом в Египет (каждый пришел со своей семьей):
MDRИзраиль пришёл в Египет вместе со своими сыновьями и их семьями. Вот сыновья Израиля:
NASB+Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each one with his household: