Комментарии

РБО…накрыв голову. — В знак печали.
Лопухин Необычайная судьба, какую иудеи переживали со времен Kиpa Персидского, вызывала между другими народами то зависть и неприязнь, пользовавшиеся всякими случаями к проявлению, то — с другой стороны —...

Другие переводы

ТурконякаПовернувся ж Мардохей до двору, а Аман повернувся до своїх, сумуючи понад голову.
ОгієнкаІ вернувся Мордеха́й до царсько́ї брами, а Га́ман поспішив до дому свого сумни́й та закривши го́лову.
РБОПотом Мардохей вернулся к вратам царского дворца, а Аман поспешил домой, удрученный, накрыв голову. [6]
MDRПосле этого Мардохей вернулся к царским воротам, а Аман поспешил домой. Он покрыл себе голову, потому что был опечален и пристыжен.
NASB+Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried home, mourning, with [his] head covered.