Другие переводы

ТурконякаІ тоді після того, як він їм показав багацтво свого царства і славу радості свого багацтва впродовж сто вісімдесяти днів,
ОгієнкаІ була приємна ця рада в оча́х царя та князі́в, і цар зробив за Мемухановим словом.
РБОЭти слова пришлись по душе царю и вельможам. И царь, следуя совету Мемухана,
MDRОн разослал письма во все части своего царства. В каждую область он послал письма, написанные на языке этой области. Каждому народу он послал письма на его родном языке. Эти письма объявляли каждому на его родном языке, что всякий мужчина должен быть господином в своей семье.
NASB+And [this] word pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed.