Комментарии

РБОКол 2:14
РБО…из двух человек… — Здесь люди в значении «народы», т. е. евреи и язычники.
Лопухин Чтобы дать понять христианам из язычников, как велико дело, совершенное для них Богом (ст. 10-й), Ап. припоминает им, что они до принятия христианства находились в крайне бедственном...
Лопухин Упразднив вражду плотию Своею. Правильнее будет слово «упразднив» относить к следующему выражению: «закон заповедей». Тогда выражение: «вражду» будет составлять...
МакАртур упразднив вражду Плотию Своею Своей смертью Христос упразднил обряды, праздники и жертвы Ветхого Завета, которые разделяли иудеев и язычников. Божий моральный закон (кратко изложенный в 10...

Другие переводы

Турконякаусунувши закон заповідей навчаннями, щоб з двох збудувати в самому собі одну нову людину, влаштувати мир,
ОгієнкаВін Своєю наукою знищив Зако́на заповідей, щоб з обох збудувати Собою одно́го ново́го чоловіка, мир чинивши,
РБОотменивший Закон с его уставами и правилами, чтобы, установив мир, создать в единении с Собой из двух человек [10] одного нового
MDRОн покончил с законом, со всеми его правилами и уставами, чтобы обеспечить мир, создав один народ из двух в лице Своём,
NASB+by abolishing in His flesh the enmity, [which is] the Law of commandments [contained] in ordinances, that in Himself He might make the two into one new man, [thus] establishing peace,