| Турконяка | щоб туди втікав вбивця, який убє ближнього не навмисно, цей і не ненавидів його перед учора і третього (дня). І втече до одного з цих міст і житиме. | 
| Огієнка | щоб утікав туди убійник, що замордує свого ближнього ненароком, а він не був йому ворогом ні вчора, ані позавчора. І втече він до одно́го з цих міст, і буде жити: | 
| РБО | чтобы всякий, кто неумышленно убьет ближнего, с которым прежде не враждовал, мог бежать в один из этих городов и тем спасти свою жизнь. | 
| MDR | чтобы человек, ненамеренно убивший другого, мог бежать в один из этих городов и не был бы предан смерти; однако он будет в безопасности только в том случае, если совершил убийство нечаянно, а не из вражды. | 
| NASB+ | that a manslayer might flee there, who unintentionally  slew his neighbor without having enmity toward him in time past; and by fleeing to one of these cities he might live:  |