| Турконяка | Взявши книжку цього закону, покладіть її з боку кивоту завіту Господа Бога вашого, і буде там в тебе на свідчення. | 
| Огієнка | „Візьміть книгу цього Зако́ну, і покладіть її збоку ковче́га заповіту Господа, Бога вашого, і вона буде там на тебе за свідка. | 
| РБО | «Возьмите этот свиток, Закон, и положите его при ковчеге договора с Господом, вашим Богом; он останется там как свидетель против вас. | 
| MDR | "Возьмите эту книгу закона и положите рядом с ковчегом завета Господа, Бога вашего, и она будет свидетельством против вас. | 
| NASB+ | "Take this book of the law and place it beside  the ark of the covenant of the Lord your God, that it may remain there as a witness against you. |