Другие переводы

ТурконякаІ Яір син Манассії взяв всю околицю Арґова до границь Ґарґасії і Омахатії. Назвав їх своїм іменем Васан Авот Яір до цього дня.
ОгієнкаЯір, син Манасіїн, узяв всю Арґову околицю аж до границі ґешурів та маахатів, і він назвав їх своїм і́менем: Баша́н, се́ла Яіра, і так їх кли́чуть аж до цього дня.
РБОНо Яир, сын Манассии, овладел всей областью Аргов, вплоть до границ с гешу́рцами и маахе́йцами, и назвал ее своим именем, так что и по сей день Башан называют Яировыми Деревнями.)
MDRС того времени, как мы вышли из Кадес-Варни, и до того времени, когда мы прошли через долину Заред, прошло 38 лет, и в нашем стане уже умерли все мужчины того поколения, способные воевать, ибо Господь поклялся, что это случится.
NASB+Jair the son of Manasseh took all the region of Argob as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and called it, [that is], Bashan, after his own name, Havvoth-jair, [as it is] to this day.)