Комментарии

ОгієнкаПес — тут розпусник.
РБОИсх 22:25; Лев 25:36-37; Втор 15:7-11
Лопухин Ср. Исх 22:25; Лев 25:35–37. Закон запрещает еврею пользоваться процентами на капитал, данный в ссуду «брату», т. е. еврею же. Разрешалось взимать...

Другие переводы

ТурконякаНе даси винагороди розпусниці, ані ціни пса до дому Господа Бога твого на всяку молитву, бо Господеві Богові твому оба є огидні.
ОгієнкаНе принесеш дару розпу́сниці й ціни пса[17] до дому Господа, Бога твого, ні за яку обі́тницю, бо тож вони обоє — гидо́та перед Господом, Богом твоїм.
РБОНе давай брату твоему в рост ни серебра, ни съестного, ничего того, что дают под проценты.
MDRЕсли даёшь в долг израильтянину, не бери с него проценты ни с денег, ни с продуктов, ни с чего другого, что может приносить проценты.
NASB+"You shall not charge interest to your countrymen: interest on money, food, [or] anything that may be loaned at interest.