Турконяка | Не буде чоловічого убору на жінці, ані чоловік не вбереться в жіночу одіж, бо огидним є Господеві Богові твому кожний, що це чинить. |
Огієнка | Не буде чоловіча річ на жінці, а мужчи́на не зодягне́ жіночої одежі, бо кожен, хто чинить це, — огида він для Господа, Бога свого. |
РБО | На женщине не должно быть ничего того, что носят мужчины, а мужчина не должен надевать женскую одежду. Всякий, кто делает так, мерзок Господу, твоему Богу. |
MDR | Пусть женщина не одевается в мужское платье, и пусть мужчина не одевается в женское платье, ибо это отвратительно Господу, Богу твоему. |
NASB+ | "A woman shall not wear man's clothing, nor shall a man put on a woman's clothing; for whoever does these things is an abomination to the Lord your God. |