Турконяка | І сказав я вам, і ви мене не послухали, і ви переступили Господнє слово, і силою ви піднялися на гору. |
Огієнка | І промовляв я до вас, та ви не послухали, і були неслухня́ні наказам Господнім. І ви свавільно переступили наказа, і зійшли на го́ру. |
РБО | Я передал это вам, но вы не вняли. Вы ослушались Господа и дерзнули подняться в горы. |
MDR | Я говорил с вами, но вы не слушали и отказывались повиноваться Господу, считая, что можете полагаться на свои силы. Вы поднялись в горы, |
NASB+ | "So I spoke to you, but you would not listen. Instead you rebelled against the command of the Lord, and acted presumptuously and went up into the hill country. |