Комментарии

Лопухин Признавая Бога Даниилова Богом живым, вечно пребывающим, творящим чудеса и знамения на небе и на земле, Дарий не требует однако от своих подданных отречения от своих богов и веры только в одного...

Другие переводы

ТурконякаІ сказав цар, і привели мужів, що оскаржили Даниїла, і до ями левів вкинули, їх і їхніх синів і їхніх жінок. І не досягли долини ями, як вже ними заволоділи леви і поторощили всі їхні кості.
ОгієнкаІ сказав цар, і привели́ тих мужів, що доне́сли на Даниїла, і повкида́ли до ле́в'ячої ями їх, їхніх дітей та їхніх жіно́к. І вони не сягнули ще до дна ями, як леви вже похапа́ли їх, і поторо́щили всі їхні кості.
РБОТогда царь Дарий написал: «Всем народам, племенам и народностям на земле. Мир вам и процветание!
MDRТогда царь Дарий написал письмо всем народам и племенам, говорящим на разных наречиях по всему миру: Мир вам!
NASB+Then Darius the king wrote to all the peoples, nations, and [men of every] language who were living in all the land: "May your peace abound!