Турконяка | Тоді цар був дуже радий за нього, і сказав витягнути Даниїла з ями. І Даниїл був витягнений з ями, і ніякого зіпсуття в ньому не знайдено, бо він повірив у свого Бога. |
Огієнка | Тоді цар сильно зрадів, і сказав вивести Даниїла з ями. І Даниїл був ви́ведений з ями, і жодної шкоди не зна́йдено на ньому, бо він вірував у Бога свого́. |
РБО | Царь велел привести тех людей, что донесли на Даниила, и бросить их самих в яму ко львам, вместе с детьми и женами. Не успели те долететь до дна ямы, как львы набросились на них и разорвали на куски. |
MDR | Тогда царь дал приказ привести людей, которые обвиняли Даниила, и бросить их с жёнами и детьми в львиный ров. Не успели они опуститься на дно рва, как львы набросились на них, растерзали их тела и сгрызли их кости. |
NASB+ | The king then gave orders, and they brought those men who had maliciously accused Daniel, and they cast them, their children, and their wives into the lions' den; and they had not reached the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones. |