Комментарии
Лопухин | Сам пророк чувствовал себя внутренне как бы совершенно пораженным. Из состояния оцепенения его вывело прикосновение руки явившегося; но и после этого он был в состояли только едва приподняться на... |
Другие переводы
Турконяка | І ось рука, що до мене доторкалася і підвела мене на мої коліна. |
Огієнка | І ось рука доторкну́лася до мене, і звела́ мене на коліна мої та на долоні моїх рук. |
РБО | Тут прикоснулась ко мне рука и подняла — стоял я теперь на коленях, руками опираясь о землю. |
MDR | Затем, рука коснулась меня, и я встал на колени, опираясь на руки. |
NASB+ | Then behold, a hand touched me and set me trembling on my hands and knees. |