| Турконяка | Устав та й пішов. Тут був муж - скопець з Етіопії - вельможа етіопської цариці Кандакії та її скарбник. Він їздив на поклон до Єрусалима, | 
| Огієнка | І, вставши, пішов він. І ось муж етіо́пський, скопе́ць, вельможа Канда́ки, цариці етіопської, що був над усіма́ її ска́рбами, що до Єрусалиму прибув поклонитись, | 
| РБО | Филипп собрался и пошел. В это время возвращался домой евнух-эфиоп,  сановник эфиопской канда́ки,  то есть царицы, ведавший всей ее казной; он приезжал в Иерусалим как паломник. | 
| MDR | И он собрался, и пошёл. Один эфиоп, евнух, вельможа при дворе Кандакии, царицы Эфиопской, хранитель её казны, побывавший в Иерусалиме на поклонении, | 
| NASB+ | And he arose and went; and behold, there was an Ethiopian eunuch, a court official of Candace, queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasure; and he had come to Jerusalem to worship. |