Комментарии

Лопухин«Поразив египтянина...» - πατηζας τον Αιγυπτιον... Как толкует здесь Феофилакт: "не по исступлению и не по гневу убил он, но по ревности о Боге...".

Другие переводы

ТурконякаПобачивши, як кривдили одного з них, допоміг і помстився за покривдженого, убивши єгиптянина.
ОгієнкаЯк угле́дів же він, що одно́му з них ді́ється кривда, заступився, і відомсти́в за окри́вдженого, убивши єги́птянина.
РБООднажды он увидел, как одного из них жестоко избивали, и он вступился и отомстил, убив египтянина-обидчика.
MDRУвидев, что одного из них обижают, он вступился и отомстил за обиженного, убив египтянина.
NASB+"And when he saw one [of them] being treated unjustly, he defended him and took vengeance for the oppressed by striking down the Egyptian.