| Турконяка | Як же минуло багато часу, і вже плавба стала небезпечною, бо й піст уже минув, Павло радив, | 
| Огієнка | А як ча́су минуло багато, і була вже плавба́ небезпечна, бо минув уже й піст, то зачав Павло радити, | 
| РБО | Мы потеряли много времени, а дальнейшее плавание уже становилось опасным, так как прошел день Поста́.  | 
| MDR | Много времени было потеряно, и плыть стало уже опасно, потому что к тому времени и еврейский пост уже прошёл. Павел предупредил их, сказав: | 
| NASB+ | And when considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul [began] to admonish them, |