Комментарии

РБО…в крепость. — Т. е. в крепость Антонию, расположенную к северо-западу от Храма. В ней находились казармы римских солдат и тюрьма.
ЛопухинКак выше (Деян 19:32), возмутившийся народ сам не знает, против кого и за что именно он возмутился, и не может дать надлежащего разъяснения власти.
МакАртуркрепость Это Форт Антония, возвышающийся на скале над землями храма.

Другие переводы

ТурконякаАле кожен що інше кричав у юрбі. Він же, не можучи докладно зрозуміти через заколот, наказав відвести його в табір.
ОгієнкаАле кожен що інше викрикував у нато́впі. І, не мігши довідатись певного через за́колот, він звелів відпрова́дити його до форте́ці.
РБОНо в толпе одни кричали одно, а другие другое, и трибун из-за шума не мог получить вразумительного ответа. Поэтому он приказал отвести Павла в крепость. [183]
MDRВ толпе одни выкрикивали одно, другие другое. И так как из-за шума он не мог установить истину, то приказал вести Павла в крепость.
NASB+But among the crowd some were shouting one thing [and] some another, and when he could not find out the facts on account of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks.