Комментарии

РБОАсс — город в 32 км от Троады.
Лопухин «Мы», т. е. спутники Павла, «пошли вперед...» на корабле в Ассу, куда Павел отправился пешком. Хотя историк не объясняет ни цели, ни причины этого намерения Павла, однако можно с...
МакАртур Асс Находился в 20 милях (32 км) от Троады на другой стороне полуострова.

пешком Поскольку кораблю нужно было обогнуть весь полуостров, Павел мог прийти в Асс пешком почти за такое...

Другие переводы

ТурконякаМи ж, прийшовши до корабля, відпливли до Асона, бажаючи звідти взяти Павла, бо він так нам наказав був, бажаючи сам іти пішки.
ОгієнкаА ми наперед пішли до корабля, та в Асс попливли́, щоб звідти забрати Павла, — бо він так ізвелів, сам бажаючи пішки піти.
РБОМы же, не дожидаясь Павла, сели на корабль и приплыли в Асс, [167] где должны были взять его к себе на борт. Так он распорядился, потому что сам решил идти до Асса пешком.
MDRМы же отплыли на корабле в Асс, чтобы потом взять там на борт Павла, ибо он велел нам сделать так, намереваясь сам идти туда пешком.
NASB+But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for thus he had arranged it, intending himself to go by land.