Комментарии

РБОАсс — город в 32 км от Троады.
Лопухин «Мы», т. е. спутники Павла, «пошли вперед...» на корабле в Ассу, куда Павел отправился пешком. Хотя историк не объясняет ни цели, ни причины этого намерения Павла, однако можно с...
МакАртур Асс Находился в 20 милях (32 км) от Троады на другой стороне полуострова.

пешком Поскольку кораблю нужно было обогнуть весь полуостров, Павел мог прийти в Асс пешком почти за такое...

Другие переводы

ОгієнкаА ми наперед пішли до корабля, та в Асс попливли́, щоб звідти забрати Павла, — бо він так ізвелів, сам бажаючи пішки піти.
РБОМы же, не дожидаясь Павла, сели на корабль и приплыли в Асс, [167] где должны были взять его к себе на борт. Так он распорядился, потому что сам решил идти до Асса пешком.
RSTМы пошли вперед на корабль и поплыли в Асс, чтобы взять оттуда Павла; ибо он так приказал нам, намереваясь сам идти пешком.
MDRМы же отплыли на корабле в Асс, чтобы потом взять там на борт Павла, ибо он велел нам сделать так, намереваясь сам идти туда пешком.
NASB+But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending from there to take Paul on board; for thus he had arranged it, intending himself to go by land.