Комментарии
| Лопухин | «И на рабов Моих и на рабынь Моих...» У пророка в данном месте находим важную особенность речи, получающуюся от отсутствия добавления "Моих". Там говорится просто: на рабов и на... | 
| МакАртур | пророчествовать В Тысячелетнем Царстве истина Божия будет распространяться повсюду. | 
Другие переводы
| Турконяка | І в ті дні виллю мій Дух на моїх рабів і на моїх рабинь, і пророкуватимуть.  | 
| Огієнка | І на рабів Моїх і на рабинь Моїх за тих днів Я також виллю від Духа Свого, — і пророкувати вони бу́дуть! | 
| РБО | Да, на всех рабов Моих и рабынь  изолью в те дни Мой Дух и будут пророчествовать.  | 
| MDR | Да, в эти дни Я изолью Дух Свой на рабов и рабынь Своих, и будут они пророчествовать.  | 
| NASB+ | Even upon My bondslaves, both men and women, I will in those days pour forth of My Spirit And they shall prophesy.  |