Комментарии

РБО…христианами. — Т. е. «Христовыми». Вероятно, вначале это было насмешливое прозвище, которым называли их противники, христиане же предпочитали другие имена: «братья, святые, ученики».
Лопухин «Собирались в церкви...», т. е. в общие богослужебные собрания христиан.

«Учили немалое число людей...» - εγενετο διδαξαι οχλον ικανον... Учить - т. е....
МакАртурХристианами Слово означает «последователи Христа». Ср. 26:28; 1Пет 4:16.

Другие переводы

ТурконякаЗнайшовши, привів до Антіохії. Сталося, що вони цілий рік збиралися в церкві, навчаючи велику громаду. Вперше в Антіохії учнів названо християнами.
ОгієнкаА знайшовши, привів в Антіохі́ю. І збирались у Церкві вони цілий рік, і навчали багато народу, і в Антіохі́ї найперш християнами на́звано учнів.
РБОи, найдя его, взял с собой в Антиохию. Целый год они пробыли в этой общине и вдвоем учили большую группу людей. В Антиохии учеников впервые стали называть христианами. [70]
MDRи, найдя его, привёл в Антиохию. Варнава и Савл оставались там целый год и встречались с церковью, и учили многих, и в Антиохии впервые стали называть учеников Иисуса христианами.
NASB+and when he had found him, he brought him to Antioch. And it came about that for an entire year they met with the church, and taught considerable numbers; and the disciples were first called Christians in Antioch.