Комментарии

РБО …его ординарец, человек благочестивый… — Возможен другой перевод: «человек благочестивый и очень ему преданный». Благочестивый — то же, что почитающий единого Бога (см. прим. к
Лопухин «Двоих из своих слуг...» - δυο των οικετων αυτου..., собственно - домочадцев, вероятно - более близких к господину дома, нежели простые рабы, и отличавшихся тою же...
МакАртурблагочестивого воина См. пояснение к ст 1,2.

Другие переводы

ТурконякаЯк відійшов ангел, що говорив до нього, покликав двох слуг і одного побожного вояка з тих, що служили йому;
ОгієнкаКоли ж Ангол, що йому говорив, відійшов, той закликав двох із своїх слуг домо́вих, і вояка́ богобійного з тих, що служили при ньому,
РБОКогда ангел, говоривший с ним, исчез, Корнелий кликнул двух своих слуг и воина — это был его ординарец, человек благочестивый, [62]
MDRКогда ангел, говоривший с ним, удалился, Корнилий призвал двух слуг и преданного воина, состоявших при нём,
NASB+And when the angel who was speaking to him had departed, he summoned two of his servants and a devout soldier of those who were in constant attendance upon him,