Комментарии

РБОИуд 1:12
РБО…при свете дня… — Устраивать попойки или вечеринки днем считалось признаком полного нравственного разложения. Но возможно и понимание: «каждый день».
Лопухин Преподав читателям руководственные наставления касательно осторожности в отношении соблазнов лжеучителей, Апостол теперь переходит к подробнейшей характеристике этих последних. Нравственная...
МакАртур возмездие за беззаконие Аморальность и надменность не будут существовать вечно. Они будут сокрушены и уничтожены.

вседневной роскоши Согрешение днем, а не под покровом темноты было...

Другие переводы

Турконякаприйнявши кару як відплату за несправедливість. Вони повсякденні розкоші вважають за щастя; брудні й мерзотні, що насолоджуються своїми оманами, бенкетуючи з вами.
Огієнкаі при́ймуть запла́ту за лихі вчинки. Вони повсякденну розпусту вважають за ро́зкіш; самі бруд та неслава, вони насолоджуються своїми оманами, бенкету́ючи з вами.
РБОи им отплатится вредом за вред, который они причинили. Им сладок кутеж при свете дня; [5] они — сама мерзость и позор; они наслаждаются тем, что плетут для вас сети обмана, сидя с вами за одним столом.
MDRИм воздается злом за зло, которое они причинили. Их представление об удовольствиях - повседневная роскошь. Они подобны скверне среди вас и предаются обманным удовольствиям, когда присоединяются к вам на ваших празднествах.
NASB+suffering wrong as the wages of doing wrong. They count it a pleasure to revel in the daytime. They are stains and blemishes, reveling in their deceptions, as they carouse with you,