Турконяка | І ті пішли за ними аж до Йордану, і ось вся дорога повна плащів і зброї, які Сирія повкидала коли вона перелякалася. І повернулися посланці і сповістили цареві. |
Огієнка | І пішли вони за ними аж до Йорда́ну, аж ось уся дорога повна вбрання́ та рече́й, що поки́дали сирійці, як поспішали! І верну́лися ці посли, і доне́сли цареві. |
РБО | Колесницы доехали до самого Иордана, и по всей дороге валялись одежда и утварь, брошенные арамеями в спешке. Посланцы вернулись и доложили об этом царю. |
MDR | Они следовали за сирийским войском до самого Иордана. Вся дорога была усыпана одеждой и оружием, которое сирийцы поспешно побросали при побеге. Посланцы вернулись в Самарию и рассказали царю. |
NASB+ | And they went after them to the Jordan, and behold, all the way was full of clothes and equipment, which the Arameans had thrown away in their haste. Then the messengers returned and told the king. |