| Турконяка | І (вони) дуже злякалися і сказали: Ось два царі не встоялись перед його лицем, і як ми встоїмось. | 
| Огієнка | А вони дуже-дуже налякалися й сказали: „Ось два царі́ не всто́яли перед ним, якже встоїмо́ ми?“ | 
| РБО | Тех охватил ужас: «Два царя не смогли ему противостоять. А мы разве сможем?» | 
| MDR | Тогда человек, отвечающий за царские палаты, градоначальник, старейшины и воспитатели детей Ахава послали к Ииую сказать: "Мы - слуги твои. Мы сделаем всё, что ты нам скажешь. Мы никого не сделаем царём. Делай всё, что тебе угодно". | 
| NASB+ | But they feared greatly and said, "Behold, the two kings did not stand before him; how then can we stand?" |