Комментарии

Лопухин Сн. 3Цар 8:62-66. Толков. Библия II, с. 464. Ст. 6 не имеет себе параллели в 3Цар; в отношении подробности описания церемониальной стороны освящения храма равно и...

Другие переводы

ТурконякаІ Соломон зробив празник в тому часі сім днів і ввесь Ізраїль з ним, дуже великий збір від входу Емата і аж до єгипетскої ріки.
ОгієнкаІ справив Соломон того ча́су те свято на сім день, а ввесь Ізра́їль був з ним, дуже великий збір, що зійшовся звідти, де йдеться до Хамату, аж до єгипетського потоку.
РБОТогда Соломон устроил семидневное празднество. Весь Израиль — великое множество народу — собрался отовсюду, от Лево́-Хама́та до Египетской ложбины.
MDRСоломон и весь народ праздновали семь дней. С Соломоном было очень много людей. Эти люди пришли от входа в Емаф и до реки Египетской.
NASB+So Solomon observed the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly, [who came] from the entrance of Hamath to the brook of Egypt.