Турконяка | І Соломон зробив празник в тому часі сім днів і ввесь Ізраїль з ним, дуже великий збір від входу Емата і аж до єгипетскої ріки. |
Огієнка | І справив Соломон того ча́су те свято на сім день, а ввесь Ізра́їль був з ним, дуже великий збір, що зійшовся звідти, де йдеться до Хамату, аж до єгипетського потоку. |
РБО | Тогда Соломон устроил семидневное празднество. Весь Израиль — великое множество народу — собрался отовсюду, от Лево́-Хама́та до Египетской ложбины. |
RST | И сделал Соломон в то время семидневный праздник, и весь Израиль с ним — собрание весьма большое, сошедшееся от входа в Емаф до реки Египетской; |
NASB+ | So Solomon observed the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly, [who came] from the entrance of Hamath to the brook of Egypt. |