Турконяка | і Я підніму престіл твого царства, так як Я завіщав Давидові твому батькові, кажучи: Не забракне тобі чоловіка володаря в Ізраїлі. |
Огієнка | то поста́влю певно трона царства твого, як склав Я заповіта з батьком твоїм Давидом, говорячи: Не буде в тебе перево́ду ніко́му з пануючих в Ізраїлі! |
РБО | то Я укреплю твой царский престол, согласно договору, который Я заключил с твоим отцом Давидом, сказав: „Твои потомки всегда будут на престоле Израиля“. |
MDR | тогда Я сделаю тебя сильным царём, и царство твоё будет великим. Это - соглашение, которое Я заключил с твоим отцом Давидом. Я говорил ему: «Давид, в твоей семье всегда будет человек, который будет править Израилем». |
NASB+ | then I will establish your royal throne as I covenanted with your father David, saying, 'You shall not lack a man [to be] ruler in Israel.' |